Set title | |
Project title in German | - SATIRE TAXIS [ZHdK-AVINA Fonds, 2017]
|
Project title in English | - SATIRE TAXIS [ZHdK-AVINA Fonds, 2017]
|
Author | |
Description | - Das Projekt SATIRE TAXIS erzählt die Geschichte von "The Pushers", jenen Leuten, die Geld damit verdienen, Autos über "Kreis"-Grenzen zu verschieben, und zwar in einer spekulativen Welt, in der Zürich die Stadtgrenzen neu definiert hat. In dem Projekt geht es um eine fiktive Auseinandersetzung mit Themen wie Machtausübung, Durchsetzung von Rechtsvorschriften, Gentrifizierung, soziale Ungleichheit im Zusammenhang mit der Stadtentwicklung sowie um die Vulnerabilität bestimmter Bevölkerungsschichten, wie jenen von Immigranten oder Haushalten mit niedrigem Einkommen in Zürich. Es bedient sich der Satire um Kritik zu üben und führt reelle Ereignisse an fiktive Grenzen. Das Projekt ist vermischt durchgehend sachliche und fiktionale Bezüge; weshalb es schwierig ist zu verfolgen, was wahr und was eine Lüge ist.
Die Geschichte wurde bei einer Forschungsarbeit entwickelt, die die Meinungen von Taxifahrern, Aktivisten, Künstlern, einem Umweltwissenschaftler, einem Biologen und einem Journalisten erfasste, die in dieser Stadt leben oder eng mit ihr verbunden sind. Ursprünglich wurde das Projekt in Monterrey, Mexiko, entwickelt, mit einer anderen Öffentlichkeit im Hintergrund. Daher waren Fragen der Übersetzung, Öffentlichkeitsarbeit und Kohärenz während der Entstehung ständig präsent.
Was geschieht, wenn man fremde Fiktionen dieser Realität gegenüberstellt?
|
Description in English | - SATIRE TAXIS tells the story of “The Pushers”, those individuals who gain money by pushing cars across “Kreis” borders in a speculative world where Zurich City has redefined its district limits. It is a fictional take on issues of the performance of power, enforcement of laws, gentrification, inequality in the Urban Development State agenda, and the vulnerability of certain population groups, such as immigrants or low-income households, in Zurich. It employs satire to make a critique, exaggerates and takes real events to fictional limits. It is full of factual references next to fictional ones, meaning that it is difficult to follow what is true and what a lie.
The story was developed in a research that included opinions of taxi drivers, activists, artists, an environmental scientist, a biologist and a journalist living or highly connected to the life of this city. It was originally created in Monterrey, Mexico, with that other public on mind, so questions of translation, public outreach and coherence were very present while the making of.
What happens when you juxtapose foreign fictions on this reality?
|
Genre / discipline | |
type | |
Institutional affiliation | |
Date | |
Internet links (URL) | |